Translation of "in which he" in Italian


How to use "in which he" in sentences:

Every citizen of the Union has the right to vote and to stand as a candidate at municipal elections in the Member State in which he or she resides under the same conditions as nationals of that State.
Ogni cittadino dell'Unione ha il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni comunali nello Stato membro in cui risiede, alle stesse condizioni dei cittadini di detto Stato.
What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
Che profitto ha l’uomo di tutta la fatica che dura sotto il sole?
until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.
fino al giorno in cui, dopo aver dato istruzioni agli apostoli che si era scelti nello Spirito Santo, egli fu assunto in cielo
in which he also went and preached to the spirits in prison,
E in spirito andò ad annunziare la salvezza anche agli spiriti che attendevano in prigione
For what has a man of all his labor, and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?
Allora quale profitto c'è per l'uomo in tutta la sua fatica e in tutto l'affanno del suo cuore con cui si affatica sotto il sole
What profit has he who works in that in which he labors?
Che vantaggio ha chi si dà da fare con fatica
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
«Ecco che cosa ha fatto per me il Signore, nei giorni in cui si è degnato di togliere la mia vergogna tra gli uomini
Let each man stay in that calling in which he was called.
20 Ciascuno rimanga nella condizione nella quale è stato chiamato.
Barry could not have fallen into worse circumstances than those in which he found himself.
Un giovanotto non avrebbe potuto trovarsi in circostanze peggiori... di quelle in cui si trovava Barry.
They were with him when he took the book with the Auryn symbol on the cover in which he's reading his own story right now.
Ed erano con lui quando ha preso il libro con l'Auryn sulla copertina.....quello nel quale sta leggendo la sua storia.....anche adesso.
He has also won all three British Opens in which he has played.
Ha anche vinto i tre British Open a cui ha partecipato.
Act Two, in which he pretends he doesn't care about her but he goes right for her.
Atto Secondo, in cui egli finge di non essere interessato a lei ma abbocca all'amo.
I'm afraid there are ways in which he can return.
Ho paura che ci siano altri modi con cui può tornare.
So now you got Tugger to bring you in, which he never does.
Quindi ora hai lasciato che Tugger ti portasse dentro, cosa che non fa mai.
We don't condone what Beagle's done, or the horrible way in which he botched it.
Non scusiamo quello che Beagle ha fatto, né il modo maldestro in cui ha fallito la rapina.
A handwritten entry from the village doctor in which he mentions a sleeping sickness that affected the town.
Una nota scritta a mano dal dottore del villaggio in cui menziona una malattia del sonno che colpi' il villaggio.
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
fino al giorno che fu elevato in cielo, dopo aver dato mediante lo Spirito Santo delle istruzioni agli apostoli che aveva scelti.
He didn't make his session this morning and he didn't call in, which he would consider rude.
Non si e' presentato alla seduta questa mattina e non ha chiamato per cancellare. Lo considererebbe una scortesia.
A consumer may bring proceedings against the other party to a contract either in the courts of the Contracting State in which that party is domiciled or in the courts of the Contracting State in which he is himself domiciled.
L'azione del consumatore contro l'altra parte del contratto può essere proposta o davanti ai giudici dello Stato membro nel cui territorio è domiciliata tale parte, o davanti ai giudici del luogo in cui è domiciliato il consumatore.
(a) changes in the name, address or nationality of the proprietor of an EU trade mark or a change in the State in which he is domiciled or has his seat or establishment;
a) le modifiche del nome, dell'indirizzo o della cittadinanza o nazionalità del titolare del marchio UE, oppure una modifica dello Stato in cui egli ha il domicilio, la sede o uno stabilimento;
For years, a 42-year old male nurse dreamt of a situation in which he was hooked up to a kind of knowledge CD-ROM.
Un infermiere 42enne per molti anni sognò una situazione nella quale era collegato a una specie di enciclopedia sotto forma di CD-Rom.
He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin.
Acazia, figlio di Acab, divenne re d'Israele in Samaria nell'anno diciassette di Giòsafat, re di Giuda; regnò due anni su Israele
Remember, my brothers, no man who continues to add to the material, intellectual, and moral well-being of the place in which he lives is left long without proper reward.
Ricordate, fratelli miei... ogni uomo che contribuisca al benessere materiale, intellettuale e morale del luogo in cui vive, verrà adeguatamente ricompensato.
Perhaps if you had intervened when he first came to you with these fantasies, perhaps if you helped him understand the world in which he lived... he'd still be here right now.
Magari se fossi intervenuto subito, la prima volta che ti ha parlato di queste fantasie, magari, se l'avessi aiutato a capire, il mondo in cui viveva... sarebbe ancora qui, adesso.
At school, he had musical plays in which he played the main role.
A scuola, aveva il ruolo principale nelle recite musicali.
What you need is the corpse of Dwight McCarthy and a suicide note in which he confesses to the murder of Damien Lord.
Quello di cui ha bisogno è il cadavere di Dwight McCarthy.....nonché un biglietto suicida in cui confessi l'omicidio di Damien Lord.
I have interrupted a broadcast from your President in which he attempted to defame a brave young woman.
Ho interrotto la trasmissione del vostro presidente nella quale tentava di diffamare una giovane coraggiosa.
What I cannot see is how Charles Vane alone was clever enough to turn this all into political theater in which he is the defender of the island's welfare.
Quello che non riesco a riconoscere e' come Charles Vane, tutto da solo, sia stato capace di trasformare questa situazione in un teatrino politico in cui lui... e' il difensore del benessere dell'isola.
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
Poiché ho ricevuto dal Signore quello che vi ho anche trasmesso; cioè, che il Signore Gesú, nella notte in cui fu tradito, prese del pane,
We go over there, we get the compass back, we give it to Fabious, we make him feel horrible for the way in which he treated me, and then you and I head for home.
Andiamo la', ci riprendiamo la bussola, e la diamo a Fabious. Lo faremo stare da bestia per come mi ha trattato, e poi tu ed io ce ne torniamo a casa.
So that you can't separate the neurological functioning of a human being from the environment in which he or she grew up in and continues to exist in and this is true throughout the lifecycle.
e in terzo luogo, con la nostra intera cultura. Cosicché non si può separare il funzionamento neurologico di un essere umano dall'ambiente nel quale è cresciuto e nel quale continuano ad esistere e questo vale per tutto il ciclo vitale.
There's even one in which he beat me.
Ce n'e' anche uno in cui mi picchia.
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
Io, infatti, ho ricevuto dal Signore quello che a mia volta vi ho trasmesso: il Signore Gesù, nella notte in cui veniva tradito, prese del pan
(e) has not fulfilled obligations relating to the payment of social security contributions in accordance with the legal provisions of the country in which he is established or with those of the country of the contracting authority;
e) che non sia in regola con gli obblighi relativi al pagamento dei contributi previdenziali e assistenziali secondo la legislazione del paese dove è stabilito o del paese dell'amministrazione aggiudicatrice;
Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
Ogni uomo, a cui Dio concede ricchezze e beni, ha anche facoltà di goderli e prendersene la sua parte e di godere delle sue fatiche: anche questo è dono di Dio
because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead."
poiché egli ha stabilito un giorno nel quale dovrà giudicare la terra con giustizia per mezzo di un uomo che egli ha designato, dandone a tutti prova sicura col risuscitarlo dai morti
When he was writing the plays and the short stories that would make his name, Anton Chekhov kept a notebook in which he noted down his observations of the world around him -- little details that other people seem to miss.
Quando scriveva i romanzi e i racconti brevi che l'avrebbero reso famoso, Anton Chekhov usava riportare su un quaderno le sue osservazioni sul mondo circostante -- dettagli a cui altri non pensano.
A couple of years ago, I read an article by New York Times writer Michael Pollan, in which he argued that growing even some of our own food is one of the best things that we can do for the environment.
Un paio di anni fa, lessi sul New York Times un articolo di Michael Pollan in cui sosteneva che coltivare anche solo un po' del proprio cibo è una delle azioni migliori che possiamo fare per l'ambiente.
And so he wrote an op-ed piece in "The Guardian" about Katie's song, in which he said, well, we know exactly how far from the edge.
Quindi ha scritto un articolo sul Guardian parlando della canzone di Katie, in cui ha detto, beh, conosciamo esattamente l'età... la distanza dal limite dell'universo.
Long before anybody knew Edward Snowden's name, Risen wrote a book in which he famously exposed that the NSA was illegally wiretapping the phone calls of Americans.
Prima che tutti conoscessero il nome di Edward Snowden Risen scrisse un libro in cui svelava che la NSA stava intercettando illegalmente le chiamate degli americani.
That was the speech in which he coined that term.
Fu in quel discorso che coniò quel termine.
Hans put up this presentation in which he showed, for various different countries, in various different colors -- he showed income levels on one axis and he showed infant mortality, and he shot this thing animated through time.
Hans ha fatto vedere una presentazione in cui mostrava, per vari paesi e in colori differenti -- i livelli di reddito su un asse e i livelli della mortalità infantile, animando il tutto su una scala temporale.
The famous Sufi master Rumi, who is very well known to most of you, has a story in which he talks of a man who goes to the house of a friend, and he knocks on the door, and a voice answers, "Who's there?"
Il famoso maestro sufi Rumi, che la maggior parte di voi conosce bene, racconta una storia in cui un uomo si reca alla casa di un amico, bussa alla porta e una voce risponde, "Chi e'?"
The writer and commuter James Baldwin gave an interview in 1984 in which he was repeatedly asked about his homosexuality.
Lo scrittore e pendolare, James Baldwin, rilasciò un intervista del 1984 in cui gli fu ripetutamente domandato della sua omosessualità.
if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish.
quando conosca il peccato commesso, porterà come offerta un capro maschio senza difetto
It shall be, when he is guilty of one of these, he shall confess that in which he has sinned:
Quando uno dunque si sarà reso colpevole d'una di queste cose, confesserà il peccato commesso
"'If he can't afford a lamb, then he shall bring his trespass offering for that in which he has sinned, two turtledoves, or two young pigeons, to Yahweh; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.
Se non ha mezzi per procurarsi una pecora o una capra, porterà al Signore, come riparazione della sua colpa per il suo peccato, due tortore o due colombi: uno come sacrificio espiatorio, l'altro come olocausto
His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places in which he built high places, and set up the Asherim and the engraved images, before he humbled himself: behold, they are written in the history of Hozai.
La sua preghiera e come fu esaudito, tutta la sua colpa e la sua infedeltà, le località ove costruì alture, eresse pali sacri e statue prima della sua umiliazione, ecco sono descritte negli atti di Cozai
"Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights.
perché non ha saputo essere pago dei suoi beni, con i suoi tesori non si salverà
But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.
Ma se arriva uno più forte di lui e lo vince, gli strappa via l'armatura nella quale confidava e ne distribuisce il bottino
3.8994019031525s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?